سفارش تبلیغ
صبا ویژن

مکاتبات انگلیسی آخر نامه

اصطلاحات  نامه انگلیسی

 نامه نگاری انگلیسی یکی از روشهای ارتباطی بین انسان هاست که سال هاست مورد استفاده قرار می گیرد و هیچ وقت از بین نخواهد رفت، هرچند شکل و شمایل آن امروزه به نامه های الکترونیکی تغییر کرده اما اصول شروع و پایان نامه و نگارش تغییر چندانی نکرده و همچنان کارایی خودشان را دارند، امروز اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی رو براتون آماده کردم، این اصطلاحات وقتی به کارمون میاد که بخوایم در پایان نامه از اصطلاحاتی استفاده کنیم که مضمون ارادتمندی فرستنده نسبت به گیرنده رو نشون بده ، چند نمونه از این عبارت های مفید رو در این پست براتون میذاریم …

 

اصطلاحات پایان نامه در زبان انگلیسی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Yours sincerely, / Sincerely yours

 

 ارادتمند شما

 

 Sincerely, very Sincerely

 

 با احترامات خالصانه

 

 Yours respectfully

 

 با احترام

 

 Yours cordially

 

 با احترام صمیمانه

 

 Yours affectionately

 

 با احترام و محبت

 

 Yours Truly, / Truly yours  (for all customers/clients)

 

 ارادتمند شما (برای تمامی مشتریان می توان از این مورد استفاده نمود)

 

 Yours ever

 

 ارادتمند همیشگی

 

 Regards, / Best regards (for those you already know and/or with whom you already have a working relationship.)

 

 با احترام / با نهایت احترامات (برای مشتریانی که قبلا روابط کاری با آنها داشته اید و یا شناخت دارید مناسب تر است)

 

 Best wishes

 

 با بهترین آرزوها

 

 Kind regards

 

 با مهربانی

 

 Yours faithfully

 

 ارادتمند شما

 

 Bests

 

 با آرزوی بهترین ها (این عبارت غیر رسمی تر است)

 

 

 

 نکته: معمولا نامه هایی که با Dear Sir و یا Dear Madam شروع می شوند با عبارت Yours faithfully خاتمه می یابند و نامه هایی که با عباراتی نظیر Dear Peter Lewis آغاز می شوند در پایان با Your sincerely خاتمه می یابند.

 

 نکته:  برای پایان دادن به نامه های انگلیسی غیر رسمی می توان از عبارات مختلفی نظیر See you، Yours و … استفاده نمود. معمولا در پایان نامه های غیر رسمی آشنایان از عبارت زیر استفاده می شود. With best whishes، With kind regards

 

 

 

آیا شما هم سوالی دارید؟

 

سوالات زبان انگلیسی خود را در بخش نظرات این مطلب مطرح کنید و تا آخر هفته جواب آن را دریافت کنید.

 

 

 

لطفا با کلیک روی  زیر ما را در گوگل محبوب کنید.

 

غار نامه

 

در فارسی معمولا نامه ها (رسمی یا غیر رسمی) را اینگونه آغاز میکنیم:

با سلام

ضمن آرزوی توفیق، خواهشمندم در خصوص ..... 

با توجه به نامه شماره ..... مورخ ...، درخواست دارم ...

در خصوص پیام منتشر شده در تبلیغات آن شرکت محترم در زمینه ....

احتراما با توجه به کمبود آب آشامیدنی در .... (!!!)

با تشکر از تماس قبلی جنابعالی، به استحضار میرساند...

?ضمن آرزوی موفقیت روزافزون و آرزوی روزهایی خوش و خرم و ..... (!!!)

نکته اینکه احوالپرسی دوستانه در نامه های رسمی معمولا خیلی رایج نیست.

 

در ایمیل های انگلیسی میتوانیم جملات کلیدی زیر را در ابتدای نامه به کار ببریم:

With reference to your letter of 8 June, I … .

I am writing to enquire about … .

After having seen your advertisement in … , I would like … .

After having received your address from … , I … .

I received your address from … and would like … .

We/I recently wrote to you about … .

Thank you for your letter of 8 May.

Thank you for your letter regarding … .

Thank you for your letter/e-mail about … .

In reply to your letter of 8 May, … .

برخی جملاتی که میتوان در نامه های نه چندان رسمی و دوستانه در مکاتبات انگلیسی استفاده کرد:

I hope everything has been going well for you, .............

I hope you and the rest of family are doing well, ........

 

گاهی در نامه ها لازم است تا ابتدا به یک موضوع در گذشته ارجاع دهیم. مثلا بابت تماس یا مذاکره یا جلسه ای که برگزار شده تشکر کنیم و سپس موضوع مورد نظر را بنویسیم.

در چنین حالتی استفاده از یکی از الگوهای زیر میتواند کمک بسیار خوبی باشد:

• Thank you for your letter of March 15.

• Thank you for contacting us.

• In reply to your request, ...

• Thank you for your letter regarding ...

• With reference to our telephone conversation yesterday...

• Further to our meeting last week ...

• It was a pleasure meeting you in London last month.

• I enjoyed having lunch with you last week in Tokyo.

• I would just like to confirm the main points we discussed

       on Tuesday.

معمولا زمانی که میخواهیم نامه ی تجاری انگلیسی را برای اطلاع رسانی (خبر دادن، ارسال مدارک و ...) بنویسیم، از یکی از جملات زیر استفاده میکنیم.

•  We are writing 

- to inform you that ...

- to confirm ...

- to request ...

- to enquire about ...

برای شکوه و ابراز نارضایتی از بابت یک موضوع بخصوص میتوان از جملات کلیدی زیر در مکاتبات خارچی استفاده کرد.

در این گونه نامه نگاری ها سعی کنید صریح و ساده بنویسید و دقیقا بگویید که مشکل چیست و انتظار دارید چه کاری انجام شود.

• I am writing to express my dissatisfaction with ...

• I am writing to complain about ...

• Please note that the goods we ordered on ( date )

       have not yet arrived.

• We regret to inform you that our order n° ----- is now